{"id":5302,"date":"2023-10-17T12:50:11","date_gmt":"2023-10-17T11:50:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.romev.de\/?page_id=5302"},"modified":"2023-11-30T00:03:14","modified_gmt":"2023-11-29T23:03:14","slug":"wir-sind-da","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.romev.de\/?page_id=5302","title":{"rendered":"wir sind hier"},"content":{"rendered":"[vc_row type=&#8220;in_container&#8220; full_screen_row_position=&#8220;middle&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; scene_position=&#8220;center&#8220; text_color=&#8220;dark&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; row_border_radius=&#8220;none&#8220; row_border_radius_applies=&#8220;bg&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; shape_divider_position=&#8220;bottom&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220;][vc_column column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; tablet_text_alignment=&#8220;default&#8220; phone_text_alignment=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_row_inner column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1 style=\"text-align: center;\">WIR SIND HIER &#8211; AMEN SAM AKATE &#8211; MI SMO OVDE<\/h1>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Fotografische Portraits und biografische Notizen von Frauen aus dem Deutsch- und Alphabetisierungskurs im Rom e.V. K\u00f6ln 2023<\/h2>\n[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]<div class=\"_df_book df-lite\" id=\"df_5432\"  _slug=\"wir-sin-hier\" data-title=\"wir-sin-hier\" wpoptions=\"true\" thumb=\"https:\/\/www.romev.de\/wp-content\/uploads\/wirsindhiercollage.jpg\" thumbtype=\"\" ><\/div><script class=\"df-shortcode-script\" nowprocket type=\"application\/javascript\">window.option_df_5432 = {\"outline\":[],\"backgroundColor\":\"#fff\",\"autoEnableOutline\":\"false\",\"autoEnableThumbnail\":\"false\",\"overwritePDFOutline\":\"false\",\"enableDownload\":\"true\",\"direction\":\"1\",\"pageSize\":\"1\",\"pageMode\":\"1\",\"singlePageMode\":\"1\",\"soundEnable\":\"true\",\"maxTextureSize\":\"1024\",\"source\":\"https:\\\/\\\/www.romev.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/wirsindhier.pdf\",\"wpOptions\":\"true\"}; if(window.DFLIP && window.DFLIP.parseBooks){window.DFLIP.parseBooks();}<\/script>[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Ahemas\u00a0 Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich hei\u00dfe Ahema, bin 51 Jahre alt und in Skopje 1971 geboren. Dort habe ich 44 Jahre gelebt.<\/p>\n<p>Ich war sieben Jahre in meiner Heimat in der Schule.<\/p>\n<p>Seit sieben Jahren bin ich in Deutschland. Im Deutschkurs bin ich mit Unterbrechung zwei Jahre. Da kann ich viel lernen und jetzt verstehe ich schon sehr gut Deutsch.<\/p>\n<p>Ich habe drei Geschwister und vier Kinder, darunter einmal Zwillinge, und 18 Enkelkinder.<\/p>\n<p>In unserer Familie gibt es viele Zwillinge sowohl in der Verwandtschaft meines Mannes als auch in meiner.<\/p>\n<p>Meine Muttersprache ist Romanes, ich spreche auch T\u00fcrkisch, Serbisch, Albanisch und Deutsch.<\/p>\n<p>Mein Vater hat als G\u00e4rtner in der Kommune gearbeitet, meine Mutter war Hausfrau.<\/p>\n<p>Nach dem fr\u00fchen Tod meines Vaters mit 42 Jahren ist meine Mutter nach Stuttgart gegangen.<\/p>\n<p>Ich habe mit 16 Jahren geheiratet.<\/p>\n<p>Ich mache mir viele Sorgen um die Gesundheit meines Mannes. Gesundheit ist f\u00fcr uns alle so wichtig.<\/p>\n<p>Unsere enge, kleine Wohnung und die Sorge um den Aufenthalt belasten mich sehr.<\/p>\n<p>Au\u00dferdem vermisse ich meinen Sohn. Ich m\u00f6chte, dass er und meine Enkel nach Deutschland kommen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Zovem se Ahema, imam 51 godinu i ro\u0111ena sam u Skoplju 1971. Tamo sam \u017eivela 44 godine. Sedam godina sam i\u0161ala u \u0161kolu u svojoj domovini.<\/p>\n<p>U Nema\u010dkoj sam sedam godina. Na kursu nema\u010dkog sam 2 godine sa pauzom. Tamo mogu mnogo da nau\u010dim i sada dobro razumem nema\u010dki.<\/p>\n<p>Imam troje brac\u0301e i sestara i \u010detvoro dece, uklju\u010dujuc\u0301i jednog blizanca i 18 unu\u010dadi. U na\u0161oj porodici, i mog mu\u017ea i moje, ima mnogo blizanaca. Moj maternji jezik je romski, govorim i turski, srpski, albanski i nema\u010dki.<\/p>\n<p>Moj otac je radio kao ba\u0161tovan u komuni, majka je bila domac\u0301ica. Posle rane smrti mog oca u 42. godini, moja majka je oti\u0161la u \u0160tutgart. Udala sam se kada sam imala 16 godina.<\/p>\n<p>Mnogo brinem za zdravlje mog mu\u017ea. Zdravlje je toliko va\u017eno za sve nas. Na\u0161 sku\u010deni, mali stan i briga o boravku su me jako opterec\u0301ivali. Nedostaje mi i moj sin. \u017delim da on i moj unuk do\u0111u u Nema\u010dku.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mo anav si Ahema, si ma 51 ber\u015b thaj bijandi sem and-o Skopje ko 1971 ber\u015b. Kote trajosardem 44 ber\u015ba. Efta ber\u015ba kote gelem and-e \u015bkola.<\/p>\n<p>Ake efta ber\u015ba sar be\u015bav and-e Germanija. And-o kurs germanikane \u0107hibako sem duj ber\u015ba. Kote \u015baj but te sikljovav thaj akana haljovav pobut germanikanes.<\/p>\n<p>Si ma trin phralinja thaj \u015btar \u0107avore, ma\u015bkar lende duj binake, thaj 18 unukja. And-e amari familija, vi me rromeski vi munri, si bukadar binake. Me dejaki \u0107hib si rromani, vakarav vi turkikani, serbikani, albanikani thaj germanikani \u0107hib.<\/p>\n<p>Mo dad sine ba\u015btovani and-o foro, a mi dej sine xulajka. Kaka mo dad rano mulah, muri dej gelas and-o \u015atutgard. Me prandisaljem kana sine ma 16 ber\u015ba.<\/p>\n<p>But lav sama po sastipe me rromesko. O sastipe si but vasno pala sare amen. Amaro cikno stani thaj e briga pala amaro ofentali but dukhjarel amen. But boktisajvav pala mo \u0107havo. Mangav vi vov thaj mo unuko te aven and-e Germanija.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5306&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5426&#8243; animation=&#8220;None&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][vc_column_text]\n<h1>WIR SIND HIER &#8211; AMEN SAM AKATE &#8211; MI SMO OVDE<\/h1>\n<h2>Fotografische Portraits und biografische Notizen von Frauen aus dem Deutsch- und Alphabetisierungskurs im Rom e.V. K\u00f6ln 2023<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00dcbersetzung in Serbisch und Romanes: <strong>Ru\u017edija Sejdovi\u0107<\/strong><br \/>\nFotografie: <strong>Sead Memeti<\/strong><br \/>\nDesign: <strong>Redjep Jashari, Ru\u017edija Sejdovi\u0107<\/strong><br \/>\nAssistenz: <strong>Sanela Kurtovi\u0107<\/strong><br \/>\nKursleitung und Gestaltung: <strong>Viola Brings<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die Idee zur Ausstellung entstand w\u00e4hrend der Biographiearbeit in unserem Deutsch-und Alphabetisierungskurs. Sinn des Projektes war es, den Frauen einen gesch\u00fctzten Raum zu bieten, in dem sie sich \u00fcber ihr Leben, ihre W\u00fcnsche, ihre Tr\u00e4ume, ihre Realit\u00e4ten und ihre Erfahrungen austauschen und ihre Gedanken zun\u00e4chst in ihrer\u00a0 Muttersprache schriftlich festhalten.<\/p>\n<p>Es ging darum, ohne Einschr\u00e4nkungen \u00fcber das nachzudenken und zu schreiben, was f\u00fcr sie selbst wirklich wichtig war.<br \/>\n13 Frauen im Alter zwischen 19 und 65 Jahren mit unterschiedlichen Sprachkompetenzen und Deutschkenntnissen haben an diesem Projekt teilgenommen. Portraitfotos in Schwarzwei\u00df neben den Texten sollten ein authentisches Bild ihrer Pers\u00f6nlichkeit vermitteln. Sead Memeti fotografierte so viel und sooft, bis jede Frau sich im Foto wiedergefunden hatte. Dabei wurde auch untereinander diskutiert, anerkennend und mit Humor. Alle Texte sind mit \u00dcbersetzungshilfe in Gespr\u00e4chen entstanden und wurden aus der Muttersprache ins Deutsche \u00fcbertragen und anschlie\u00dfend nochmals in Serbisch und Romanes niedergeschrieben.<br \/>\nSo ist die Ausstellung eine Zusammenschau von ausdruckstarken Portraitfotos, begleitenden biografischen Texten und zus\u00e4tzlichen freien Kommentaren.<br \/>\nDie hohe Motivation und die Mitteilungsbereitschaft der Frauen bei diesem Projekt waren bewundernswert.<br \/>\nBei \u00dcbersetzung und Kl\u00e4rung von Verst\u00e4ndnisfragen halfen sie sich gegenseitig. Frauen, die nicht schreiben und lesen konnten, brauchten diese Hilfe.<br \/>\nBei den Interviews sprachen die Frauen sehr offen und interessiert daran, sich anderen mitzuteilen.<br \/>\nNur durch st\u00e4ndigen Dialog in mehreren Sprachen war es m\u00f6glich, das zu niederzuschreiben, was die Frauen meinten. Der deutsche Text sollte sehr nah an den Aussagen der Frauen bleiben, ein komplizierter sprachlicher Prozess.<br \/>\nSp\u00e4ter wurden die Texte in serbischer Sprache f\u00fcr alle vorgelesen. Es war sehr ber\u00fchrend, wie aufmerksam, anerkennend und respektvoll sie einander zuh\u00f6rten. Diese Arbeit ist noch nicht abgeschlossen und ein Ziel wird sein, die eigenen biografischen Notizen zu vertiefen, zu erg\u00e4nzen und auch in deutscher Sprache mitteilen zu<br \/>\nk\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Die Frauen w\u00fcnschen sich eine Fortsetzung dieses Projekts, vielleicht in Form eines Buches \u00fcber sich selbst und die Gruppe. Es ist also noch nicht alles gesagt!<br \/>\nDer Blick geht aus der Vergangenheit durch die Gegenwart nach vorne, was immer auch mit Hoffnung verbunden ist.<br \/>\nIch war und bin allen Frauen dankbar f\u00fcr ihre Mitarbeit, ihre Offenheit und ihr Vertrauen, aber auch f\u00fcr ihre Geduld und ihren Humor bei diesem herausfordernden Prozess.<br \/>\nAn dieser Stelle m\u00f6chte ich dem Team danken, ohne dessen Engagement und Ausdauer, Beratung und Zuspruch diese Arbeit und dieses Ergebnis nicht m\u00f6glich gewesen w\u00e4ren.<\/p>\n<p>Mein besonderer Dank geht an Ru\u017edija Sejdovi\u0107 f\u00fcr \u00dcbersetzung in Serbisch und Romanes, an Sead Memeti f\u00fcr\u00a0 Fotografie, an Redjep Jashari f\u00fcr Design und an Sanela Kurtovi\u0107 f\u00fcr Assistenz und Hilfe.<\/p>\n<p>In 36 Exponaten wurden die Fotos und die Texte zum Internationalen Roma Tag am 08.04.2023 in den R\u00e4umen des Rom e.V. ausgestellt.<\/p>\n<p><strong>Viola Brings<\/strong>[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Binas \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>Ich bin Binas und 1957 in Prilep in Nordmazedonien geboren. 57 Jahre habe ich in Nordmazedonien gelebt. Seit acht Jahren wohne ich in K\u00f6ln.<\/p>\n<p>Mein Vater war Metallarbeiter. Meine Mutter war Hausfrau und hat als Putzfrau gearbeitet. Wir sind vier Geschwister. Ich habe drei Kinder und 10 Enkelkinder.<\/p>\n<p>Meine Muttersprache ist Mazedonisch, ich spreche auch Romanes und etwas Deutsch.<\/p>\n<p>Seit neun Monaten bin ich im Deutschkurs. Ich bin stolz, dass ich etwas Deutsch gelernt habe.<\/p>\n<p>Ich m\u00f6chte immer weiter lernen, damit ich allein sprechen kann und keinen Dolmetscher brauche.<\/p>\n<p>Ich hoffe, dass ich gesund bleibe und noch viele Jahre lebe. Ich habe ein besseres Leben in Deutschland.<\/p>\n<p>Ich w\u00fcnsche mir, dass meine Kinder und Enkelkinder gl\u00fccklich und zufrieden sind und gesund bleiben. Irgendwann m\u00f6chte ich mit allen zusammen sein.<\/p>\n<p>Ich lese in der Bibel jeden Tag seit 25 Jahren.<\/p>\n<p>Mein Glaube hilft mir.Meine Kraft und St\u00e4rke bekomme ich von Gott.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ja sam Bina i ro\u0111ena sam u Prilepu u Severnoj Makedoniji 1957. godine. \u017divela sam u Severnoj Makedoniji 57 godina. \u017divim u Kelnu ve\u0107 osam godina.<\/p>\n<p>Moj otac je bio metalski radnik. Moja majka je bila domac\u0301ica i radila je kao \u010dista\u010dica. Mi smo \u010detvoro brac\u0301e i sestara. Imam troje dece i 10 unu\u010dadi.<\/p>\n<p>Moj maternji jezik je makedonski, govorim i romski i ne\u0161to nema\u010dki. Bila sam na kursu nema\u010dkog vec\u0301 devet meseci. Ponosna sam \u0161to sam vec\u0301 nau\u010dila nema\u010dki. Uvek \u017eelim da nastavim da u\u010dim kako bih mogla sama da govorim i da mi nisu potrebni prevodioci. Nadam se da c\u0301u ostati zdrava i \u017eiveti jo\u0161 mnogo godina. U Nema\u010dkoj imam bolji \u017eivot.<\/p>\n<p>\u017delim da moja deca i unuci budu srec\u0301ni i zadovoljni i da ostanu zdravi. Jednog dana \u017eelim da budem sa svima.<\/p>\n<p>\u010citam Bibliju svaki dan vec\u0301 25 godina.<\/p>\n<p>Moja vera mi poma\u017ee. Od Boga dobijam svoju moc\u0301 i snagu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me sem i Bina thaj bijandi sem 1957 and-o Prilep and-e Upruni Makedonija. Be\u015blem and-e Upruni makedonija 56 ber\u015ba. And-o K\u00f6ln be\u015bav ake oxto ber\u015ba.<\/p>\n<p>Mo dad sine kova\u0107i. Mi daj sine xulajka thaj kerelas buti vi \u015bulavni. Amen sam \u015btar pheja thaj phrala. Si ma trin \u0107havorre thaj 10 unukja.<\/p>\n<p>Mi dejaki \u0107hib si makedonsko, vakarav vi rromanes thaj po hari germanikanes. Sinemas po kursi va\u015b e germanikani \u0107hib inja maseka. Pa\u0107ivali sem kaj sikilem te vakarav germanikanes. Mangav vi angle maj pobut te sikivav te \u015baj korkore vakarav thaj te na trubun ma boldarja. Si ma nada te a\u0107hav sasti pobut ber\u015ba te \u015baj trajovav.<\/p>\n<p>Mangav me \u0107havorre thaj me unukja te oven saste, veste thaj baxtale. Jekh dives mangav te ovav sarenca khetanes.<\/p>\n<p>Drabarav i Biblija svako dive ake 25 ber\u015ba.<\/p>\n<p>Muro pa\u0107ape \u017autil ma. Devlestar lav muri zor thaj zuralipe.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5324&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Camilas \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mein Name ist Camila. Ich bin 47 Jahre alt und in Sarajevo geboren. Ich habe in Bosnien bis zum Beginn des Krieges gelebt, danach 20 Jahre in Rom und einige Jahre in Kroatien. Seit 12 Jahren lebe ich in K\u00f6ln.<\/p>\n<p>Wir waren zehn Geschwister zu Hause. Mein Vater hat T\u00f6pfe, Kessel und andere Sachen gemacht.\u00a0 Wir Kinder waren immer dabei und haben geholfen. Meine Mutter war Hausfrau. Wir hatten ein gro\u00dfes Haus, da hat er gearbeitet. Wir haben alles auf den M\u00e4rkten im Land verkauft, auch Kleidung, Obst und Gem\u00fcse.<\/p>\n<p>Ich bin nie zur Schule gegangen. Ich spreche Italienisch, Kroatisch und etwas Deutsch, meine Muttersprache ist Romanes.<\/p>\n<p>Seit \u00fcber einem Jahr besuche ich den Deutschkurs im Rom e.V.\u00a0 Es gef\u00e4llt mir, zusammen mit den Frauen zu lernen. Sie sind meine Freundinnen.\u00a0 Ich verstehe schon viel Deutsch und ich kann meinen Namen schreiben und meine Adresse.<\/p>\n<p>Mein Mann ist im Januar 2022 gestorben. Das ist eine schreckliche Katastrophe f\u00fcr uns alle.<\/p>\n<p>Ich lebe mit meinen zwei M\u00e4dchen allein hier in K\u00f6ln.<\/p>\n<p>Ich w\u00fcnsche mir, dass wir alle gesund bleiben. Alles, was gut ist f\u00fcr meine Kinder, ist mir am wichtigsten. Ich glaube an sie. Ich liebe meine Kinder.<\/p>\n<p>Ich bin Christin. Ich glaube an Gott und das gibt mir Kraft.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Moje ime je Camila. Imam 47 godina i ro\u0111ena sam u Sarajevu. \u017divela sam u Bosni i Herzegovini do po\u010detka rata, zatim u Rimu 20 godina i u Hrvatskoj nekoliko godina. \u017divim u Kelnu 12 godina. Kod kuc\u0301e smo bili desetoro brac\u0301e i sestara. Moj otac je pravio lonce, kotlove i druge stvari. Mi deca smo uvek bili tu i pomagali. Moja majka je bila domac\u0301ica. Imali smo veliku kuc\u0301u, on je tamo radio. Prodavali smo sve na domac\u0301im pijacama, uklju\u010dujuc\u0301i odec\u0301u, voc\u0301e i povrc\u0301e. Nikad nisam i\u0161la u \u0161kolu. Govorim italijanski, hrvatski i ne\u0161to nema\u010dki, maternji mi je romski.<\/p>\n<p>Vi\u0161e od godinu dana poha\u0111am kurs nema\u010dkog u Rom e.V. Volim da u\u010dim zajedno sa \u017eenama. One su moje prijateljice. Vec\u0301 razumem dosta nema\u010dkog i mogu da napi\u0161em svoje ime i adresu.<\/p>\n<p>Moj mu\u017e je preminuo u Januaru 2022. To je stra\u0161na katastrofa za sve nas. \u017divim sama ovde u Kelnu sa svoje dve k\u0107erke.<\/p>\n<p>\u017delim da svi ostanemo zdravi. Najva\u017enije mi je sve \u0161to je dobro za moju decu. Ja verujem u njih. Ja volim svoju decu.<\/p>\n<p>Ja sam hri\u0161\u0107anka. Verujem u Boga i to mi daje snagu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mo anav si Camila. Si ma 47 ber\u015b thaj bijandi sem and-o Sarajevo. Be\u015blem ande Bosna d\u017ai ko maripe, pala kova and-o Rim 20 ber\u0161 the and-e Hrvatska nekobor br\u0161a. Be\u015bav and-o K\u00f6ln 12 ber\u015ba. Khere samah de\u015b phrala thaj pheja. Mo dad \u0107erelah kajve, \u015berpe thaj aver bu\u0107a. Amen e \u0107havrre samah savaxt kote thaj \u017autisaraha. Mrni dej seha xulajka. Seha amen baro \u0107her, amaro dad kote \u0107erelah bu\u0107i. Bi\u0107inaha sa pe forohki pjaca, vi e patave, xape. Nikana naj semah ande \u015bkola. Va\u0107arav italijanski, hrvatsko thaj po crra germanikanes, me dejaki \u0107hib si rromani.<\/p>\n<p>Majbut katar jekh ber\u015b d\u017aav po kurs gernmanikane \u0107hibako and-o Rom e.V. Pa\u0107al mange te sikivav avere rromnjenca. Von si mure amalina. Lijem te ha\u0107arav germanikanes thaj \u015baj te ramosarav mo anav thaj mi adresa.<\/p>\n<p>Mo rrom mulah ando Januar 2022. Kova seha bari katastrofa pala savorre amen. Trajovav korrkorre akate and-o K\u00f6ln mure duje \u0107hejenca.<\/p>\n<p>Mangav savorre te avah saste thaj veste. Majvasno hi maje sa so hi la\u0107ipe pala mrrne \u0107heja. Me pa\u0107ava and-e lende.<\/p>\n<p>Me sem kristijanka. Pa\u0107av and-o del thaj kova del ma zor.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5356&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5429&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>\u00a0Diljas \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Vorbemerkung<\/em><\/p>\n<p><em>Dilja nahm 2022 etwa drei Monate an unserem Deutsch- und Alphabetisierungskurs teil. Nach bestandenem A1-Test besucht sie zurzeit einen Integrationskurs A2\/B1. <\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich bin Dilja und komme aus Serbien. Ich bin eine Roma-Frau. Ich habe 29 Jahre in Serbien gelebt und bin in Kroatien aufgewachsen. Ich bin Mutter und Gro\u00dfmutter und bin vor einigen Jahren nach Deutschland gekommen, um dort zu leben und zu bleiben.<\/p>\n<p>Es war sehr schwierig bei null anzufangen. Ich f\u00fchlte mich wie ein Mensch, der stumm ist und nicht sprechen kann\u2026 Hier in Deutschland ist es sehr schwierig Dokumente zu bekommen, wenn man die Sprache nicht kann.Au\u00dferdem verlangten sie ein A1 Zertifikat. Das war ein Schock f\u00fcr mich.<\/p>\n<p>Ich habe von einem Roma-Verein geh\u00f6rt, der helfen kann. Und ich habe um Hilfe f\u00fcr die Sprache gebeten. Am ersten Tag haben sie mich mit Freude aufgenommen. Ich war sehr gl\u00fccklich, die Roma-Schule ist sehr nett und gut. Ich danke vor allem den Frauen im Deutschkurs und insbesondere meiner Lehrerin. Jetzt geht meine Tochter auch auf die Roma-Schule und alle haben meine Tochter angenommen.Danke sch\u00f6n von ganzem Herzen!<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>prethodna napomena \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Dilja je poha\u0111ala na\u0161 kurs nema\u010dkog i opismenjavanja oko tri meseca 2022. godine. <\/em><em>Nakon polo\u017eenog A1 testa, trenutno poha\u0111a integracioni kurs sa ciljem sticanja A2\/B1.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Ja sam Dilja i ja sam iz Srbije. Ja sam Romkinja. U Srbiji sam \u017eivela 29 godina i odrastala u Hrvatskoj. Ja sam majka i baka i do\u0161la sam u Nema\u010dku pre nekoliko godina da \u017eivim i ostanem ovde. Bilo je veoma te\u0161ko po\u010deti od nule. Osec\u0301ala sam se kao osoba koja je nijema i ne mo\u017ee da govori&#8230; Ovde u Nema\u010dkoj je veoma te\u0161ko dobiti dokumenta ako ne govorite jezik. Tako\u0111e su zahtevali sertifikat A-1. To je za mene bio \u0161ok.<\/p>\n<p>\u010cula sam za ovo romsko udru\u017eenje koje mo\u017ee da pomogne. I tra\u017eila sam pomoc\u0301 za jezik. Prvog dana su me sa rado\u0161c\u0301u do\u010dekali. Bila sam veoma srec\u0301na, romska \u0161kola je veoma lepa i dobra. Pre svega, \u017eelela bih da se zahvalim \u017eenama na kursu nema\u010dkog, a posebno mojoj profesorici. Sada i moja c\u0301erka ide u romsku \u0161kolu i svi su prihvatili moju c\u0301erku. Hvala od sveg srca!<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Angla mothojbe<\/em><\/p>\n<p><em>I Dilja avilah and-e amaro kursi va<\/em><em>\u015b<\/em><em> o alfabetizmo thaj germanikane \u0107hibako krujal trin \u0107hona 2022 ber<\/em><em>\u015b<\/em><em>. Kana nakhlas o A1 testo, geli and-o \u00a0ma\u0161karthemutno kurso pala o A2\/B1.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Me sem i Dilja thaj avav andar e Srbija. Me sem Rromnji. And-e Srbija trajosardem 29 ber\u015ba a bajrilem ande Kroacija. Me sem daj thaj bika thaj avilem and-e Germanija majanglal nekobor ber\u015ba te trajovav thaj te a\u0107hav akate.<\/p>\n<p>But sine phares katar i nula te d\u017aav angle. Ha\u0107ardilem sar d\u017aej savi si lalori thaj savi na\u015bti te vakarel\u2026<\/p>\n<p>Kate and-e Germanija si but phares te lenpe be\u015bimaske lila kana ni vakares lengi \u0107hib. Rodije mandar vi o certifikato A-1. Kova seha pala mande \u015bok.<\/p>\n<p>A\u015bundem pala aki\u01ce rromani organizacija savi \u015baj te \u017autil. Thaj rodijem \u017autipe pala e \u0107hib. Angluno dives astarde ma baxtasa. Vi me semah but baxtali, e rromani \u015bkola si but \u015bukar. M\u00e0janglal, mangav te zahvalima e rromnjenge and-o kurso, a majbut munre profesorkake. Akana vi munri \u0107haj d\u017aal and-e rromani \u015bkola thaj savorre la\u0107heh astarrde mure \u0107heja. Hvala lenge andar o sa moro ilo![\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5360&#8243; animation=&#8220;None&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Elsikans Geschichte<\/h1>\n<p>Ich bin Elsikan und 47 Jahre alt.<br \/>\nMeine Wurzeln habe ich im Kosovo. Dort habe ich 30 Jahre gelebt.<br \/>\n10 Jahre lebte ich dann in Prilep in Nordmazedonien und einige Jahre in Serbien.<br \/>\nSeit vier Jahren wohne ich in K\u00f6ln.<br \/>\nMein Vater hat in einer Gardinenfabrik gearbeitet, meine Mutter war Hausfrau.<br \/>\nWir sind sechs Geschwister.<br \/>\nIch habe acht Kinder, vier M\u00e4dchen und vier Jungen, und 10 Enkelkinder.<br \/>\nMeine Muttersprache ist Romanes. Ich spreche Albanisch, Serbisch, Mazedonisch und etwas Deutsch.<br \/>\nIn bin einige Jahre in die Schule gegangen.<br \/>\nMein Sohn lebt seit seinem 4. Lebensjahr im Kosovo mit seinem Vater. Ich vermisse ihn sehr.<br \/>\nWir schreiben uns, aber ich m\u00f6chte ihn sehen. Er fehlt mir und deshalb bin ich traurig.<br \/>\nMeine Eltern haben mir beigebracht, was St\u00e4rke ist. Egal, was passiert, werde ich Kraft haben.<br \/>\nMein Mann, meine Kinder und meine Enkel geben mir Kraft.<br \/>\nIch bin eine stolze Frau und m\u00f6chte von allen respektiert werden.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ja sam Elsikan i imam 47 godina.<br \/>\nJa imam svoje korene na Kosovu. Tamo sam \u017eivela 30 godina.<br \/>\nTada sam \u017eivela u Prilepu u Severnoj Makedoniji 10 godina i u Srbiji nekoliko godina. \u017divim u Kelnu \u010detiri godine.<br \/>\nMoj otac je radio u fabrici zavesa, majka je bila domac\u0301ica.<br \/>\nMi smo \u0161estero brac\u0301e i sestara. Imam osmoro dece, \u010detiri devoj\u010dice i \u010detiri de\u010daka i 10 unu\u010dadi.<br \/>\nMoj maternji jezik je romski. Govorim albanski, srpski, makedonski i ne\u0161to nema\u010dki.<br \/>\nI\u0161la sam u \u0161kolu nekoliko godina.<br \/>\nNedostaje mi sin, on \u017eivi na Kosovu sa ocem od svoje 4 godine.<br \/>\nPisali smo jedno drugom, ali \u017eelim da ga vidim. Mnogo mi nedostaje i zato sam tu\u017ena.<br \/>\nRoditelji su me nau\u010dili \u0161ta je snaga; \u0161ta god da se desi, ja c\u0301u imati snage. Snagu mi daju mu\u017e, deca i unuci.<br \/>\nJa sam ponosna \u017eena i \u017eelim da me svi po\u0161tuju.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me sem Elsikan thaj bijandi sem and-o Kosovo, si ma 47 ber\u015b.<br \/>\nMo avipen si andar o Kosovo. Kote trajosardem 30 ber\u015ba.<br \/>\nPala kova trajosardem and-o Prilep and-e Upruni Makedinija 10 ber\u015ba thaj and-e Srbija nekobor ber\u015ba. And-o K\u00f6ln be\u015bav ake 4 ber\u015ba.<br \/>\nMo dad kerdas buti and-e fabrika perdavengi, mi daj sine xulajka.<br \/>\nAmen sam \u015bov phenja thaj phrala. Si ma oxto \u0107havorre, \u015btar \u0107hajorra thaj \u015btar \u0107have thaj 10 unukja.<br \/>\nMe dejaki \u0107hib si rromani. Vakarav vi albanikani, serbikani, makedonijaki thaj po cera germanijaki.<br \/>\nGelem and-e \u015bkola nekobor ber\u015ba.<br \/>\nBoktisajvav pala mo \u0107havo, ov be\u015bel and-o kosovo peske dadesa katar peske 4 ber\u015ba. Ramosardam jekhavresa, no mangav te dikhav le. But boktisajlem pala leste thaj sem brigasli.<br \/>\nMi daj thaj mo dad sikade ma so si zuralipe; so go te avelpe, man ka avel zor. Zor del ma mo rrom, \u0107havore thaj unukja.<br \/>\nMe sem pa\u0107ivali rromni thaj mangav savorre te den ma pa\u0107iv.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5412&#8243; animation=&#8220;None&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][vc_column_text]\u201eIch habe in meinem Leben keine Unterst\u00fctzung gebraucht, von niemanden.<br \/>\nIch habe gelernt, alles allein zu regeln.<br \/>\nMit meinem Leben bin ich zufrieden. Alles, was ich erreichen wollte, habe ich erreicht. Ich bin gl\u00fccklich, weil ich alles habe.\u201c<\/p>\n<p>\u201eU \u017eivotu mi nije bila potrebna podr\u0161ka, ni od koga. Naucila sam da sve radim sama. Zadovoljna sam svojim \u017eivotom. Sve \u0161to sam \u017eelela da postignem, postigla sam. Sre\u0107na sam jer imam sve\u201c.<\/p>\n<p>\u201eAnd-e mo trajo na trebelas ma Zutipe, khanikastar. Sikilem sa te kerav korkore. Baxtali sem mire trojosa. Sa so manglem te resav me trajosa, reslem. Baxtali sem, kaj si ma sa.\u201c[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>\u00a0Esmas \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich hei\u00dfe Esma, ich bin 39 Jahre alt und 1983 in Kraljevo in Serbien geboren.<\/p>\n<p>Ich habe bis zu meinem 11. Lebensjahr in Serbien gelebt.<\/p>\n<p>Danach war ich einige Jahre in Bosnien, da habe ich auch meinen Mann geheiratet. In K\u00f6ln wohne ich seit acht Jahren.<\/p>\n<p>Deutsch verstehe ich ein bisschen. Meine Muttersprache ist Romanes und ich spreche etwas Serbisch. Im Deutschkurs lerne ich jetzt Lesen und Schreiben.<\/p>\n<p>Ich m\u00f6chte gut Deutsch sprechen. Aber ich habe sechs kleine Kinder und leider keine Zeit, zuhause zu \u00fcben. Sp\u00e4ter, wenn die Kinder gr\u00f6\u00dfer sind, dann habe ich mehr Zeit. Aber meinen Namen und meine Adresse kann ich schreiben und viele W\u00f6rter kann ich schon lesen.<\/p>\n<p>Ich bin sehr gl\u00fccklich mit meiner Familie. Meine Geschwister leben alle in Deutschland. Ich m\u00f6chte Aufenthalt in Deutschland haben f\u00fcr mich und alle Kinder und hier leben.<\/p>\n<p>Wenn ich Aufenthalt hier habe, dann m\u00f6chte ich in Bosnien und Serbien Urlaub machen.<\/p>\n<p>Jetzt bekomme ich ein Baby. Am wichtigsten ist, dass es gesund ist und dass es meiner Familie gut geht.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Zovem se Esma, imam 39 godina i ro\u0111ena sam 1983. godine u Kraljevu, Srbija.<\/p>\n<p>U Srbiji sam \u017eivela do svoje 11. godine.<\/p>\n<p>Nakon toga sam nekoliko godina bila u Bosni i Hercegovini, gde sam se i udala za svog mu\u017ea. \u017divim u Kelnu osam godina.<\/p>\n<p>Razumem malo nema\u010dki. Moj maternji jezik je romski i govorim ne\u0161to srpski. Sada u\u010dim da \u010ditam i pi\u0161em na kursu nema\u010dkog.<\/p>\n<p>Volela bih da dobro govorim nema\u010dki. Ali imam \u0161estoro male dece i na\u017ealost nemam vremena da ve\u017ebam kod kuc\u0301e. Kasnije, kada deca budu vec\u0301a, ima\u0107u vi\u0161e vremena. Ali mogu da pi\u0161em svoje ime i adresu i vec\u0301 mogu da \u010ditam mnoge re\u010di.<\/p>\n<p>Veoma sam zadovoljna svojom porodicom. Svi moja brac\u0301a i sestre \u017eive u Nema\u010dkoj. \u017delela bih da imam prebivali\u0161te u Nema\u010dkoj za sebe i svu decu i da \u017eivim ovde.<\/p>\n<p>Ako ostanem ovde, onda bih volela da idem na odmor u Bosni i Srbiji. Sada imam jo\u0161 jednu bebu. Najva\u017enije je da je zdrava i da je moja porodica dobro.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mo anav si Esma, si ma 39 ber\u015ba thaj bijandi sem and-o Kraljevo, Srbija.<\/p>\n<p>And-e Srbija be\u015blem d\u017ai ke mure 11to ber\u015b.<\/p>\n<p>Pala kova nekobor ber\u015ba semah and-e Bosna, kaj prandisaljem me rromesa.<\/p>\n<p>And-o K\u00f6ln be\u015bav ake oxto ber\u015ba.<\/p>\n<p>Ha\u0107arav po cerra germanikanes. Mi dejaki \u0107hib si rromani thaj vakarav po cera serbikanes. Akana sikivav te ramosarav thaj te drabarav po kurs germanikene \u0107hibako.<\/p>\n<p>Mangav la\u0107hes te vakarav germanikanes. No, si ma \u015bov cikne \u0107havore thaj naj ma but vakti te sikivav khere. Majpal\u00e0l, kana me \u0107havore ka barjon, ka avel ma pobut vakti. \u015aaj te ramosarav mo anav thaj muri adresa thaj \u015baj bukadar alava te drabarav.<\/p>\n<p>But sem baxtali sebet muri familija. Sa mure phenja thaj phrala be\u015ben and-e Germanija. Mangav te avel ma be\u015bimasko hakaj te \u015baj be\u015bav akate me thaj sa me \u0107havore.<\/p>\n<p>Te a\u0107hilem akate, kamav te d\u017aav po odmori ande Bosna thaj Srbija. Akana si ma panda jek beba. Majvasno si te avel sasti vesti thaj mi familija te avel baxtali.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5362&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Jasminas Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich hei\u00dfe Jasmina und bin 42 Jahre alt. Ich habe einen kleinen Sohn. Sieben Jahre lebte ich in Serbien und wohne seit 35 Jahren in K\u00f6ln. In die Grundschule bin ich sechs Jahre gegangen. In der ersten Klasse habe ich nichts verstanden, aber sp\u00e4ter habe ich immer besser verstanden und heute spreche ich sehr gut Deutsch.Lesen und Schreiben fiel mir schwer, das konnte ich nicht gut, deshalb wollte ich den Deutschkurs hier besuchen.<br \/>\nIch habe viel gelernt und w\u00e4re auch gern noch weiter in den Kurs gegangen. Mit den Frauen habe ich mich sehr wohl gef\u00fchlt und wir haben viel gelacht. Ich konnte auch oft in Romanes \u00fcbersetzen. Aber ich bin auch sehr froh, dass ich arbeite. Im Handelshof reinige ich die B\u00fcror\u00e4ume und die Leute sind sehr zufrieden mit mir. Sie sagen: \u201eJasmina, du bist die Beste.\u201c<br \/>\nDar\u00fcber freue ich mich nat\u00fcrlich. Ich hoffe, dass wir nach all der Zeit mit Corona gesund bleiben, Arbeit und keine Probleme haben.In der Zeit, in der ich den Deutschkurs besucht habe, habe ich auch was anderes gelernt: Ich habe viele \u00dcbungen zuhause gemacht. Ich musste mich konzentrieren, mir einen Plan machen und mir meine Arbeit einteilen.<br \/>\nIn jedem Fall m\u00f6chte ich weiter lernen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Zovem se Jasmina i imam 42 godine. Imam malog sina. U Srbiji sam \u017eivela sedam godina, a u Kelnu \u017eivim 35 godina. Osnovnu \u0161kolu sam poha\u0111ala \u0161est godina. U prvom razredu nisam ni\u0161ta razumela, ali kasnije sam sve bolje razumela i danas odli\u010dno govorim nema\u010dki. \u010citanje i pisanje mi je bilo te\u0161ko, nisam bila dobra u tome, zbog \u010dega sam \u017eelela da poha\u0111am kurs nema\u010dkog ovde.<br \/>\nOvde sam nau\u010dila mnogo i volela bih da nastavim kurs. Ose ala sam se veoma prijatno sa \u017eenama i mnogo smo se smejali. Tako\u0111e sam \u010desto mogla da prevodim na srpski i romski jezik. Ali tako\u0111e sam veoma sre na \u0161to radim. \u010cistim kancelarije u Handelshof-u i ljudi su veoma zadovoljni sa mnom. Ka\u017eu: &#8222;Jasmina, ti si najbolja.&#8220; Naravno da sam sre na zbog toga. adam se da emo posle toliko vremena sa Koronom osta zdravi, radi i ne emo ima problema.<br \/>\nDok sam poha\u0111ala kurs nema\u010dkog, nau\u010dila sam i ne\u0161to drugo: Dosta sam ve\u017ebala kod ku e. Morala sam da se koncentri\u0161em, napravim plan i organizujem posao.<br \/>\nU svakom slu\u010daju, \u017eelim da nastavim da u\u010dim.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mo anav si Jasmina thaj si ma 42 ber\u015ba. Si ma cikno havoro. And-e Srbija be\u015blem efta ber\u015ba, a and-o K\u00f6ln be\u015bav 35 ber\u015ba. And-e teluni \u015bkola gelem \u015bov ber\u015ba. Angluno ber\u015b khan i ni ha ardem, no majpalal sa majbut haljosardem thaj adives but la hes vakarav germanikanes.O drabaripe thaj o ramosaripe sine mange but pharo, naj semah la hi and-e kova, thaj goleske manglemas te avav akate po kurso germanikane hibako.<br \/>\nBut sikilem akate thaj mangav vi angle te avav po kurs. But la hes ha ardema akate e rromnjenca thaj but asajam thaj pheras kerdam. Thaj but \u015baj boldem pe serbikani thaj rromani hib. o, but sem baxtali kaj kerav buti. \u015aulavav e kancelarije and-o Handelshof thaj sa e manu\u015ba si baxtale manca. Vakaren: \u201eJasmina, tu san majla hi.\u201cBut sem baxtali sebet kova. Si ma nada pala e Korona te a has saste, buti te keras thaj te na aven amen problemja.<br \/>\nKana semah po kursi germanikane hibako, sikilem vi povarso aver: Te sikivav vi khere. Mora seha te koncentri\u015bi ma, te kerav plani thaj te organizovi mi buti.<br \/>\nSo go avela, me mangav angle majbut te sikivav.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5414&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Mariyas \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich bin Mariya, 19 Jahre alt und ganz neu im Deutschkurs. Ich bin in Belgrad in Serbien geboren. Dort bin ich aufgewachsen. Seit einem halben Jahr lebe ich in K\u00f6ln.<\/p>\n<p>Meine Mutter lebt schon l\u00e4nger in Deutschland und war auch hier im Rom e.V. im Deutschkurs.<\/p>\n<p>Ich habe drei Geschwister. In Belgrad bin ich sieben Jahre in die Schule gegangen.<\/p>\n<p>Ich spreche Romanes und Serbisch, aber noch sehr wenig Deutsch. Das m\u00f6chte ich hier im Deutschkurs lernen.<\/p>\n<p>Wenn ich gut Deutsch sprechen, lesen und schreiben kann, dann macht mich das stark f\u00fcr mein Leben.<\/p>\n<p>Als kleines M\u00e4dchen wollte ich Stewardess sein, aber heute m\u00f6chte ich Krankenschwester werden.<\/p>\n<p>Wenn ich Zeit habe, dann stricke ich und h\u00f6re Musik.<\/p>\n<p>Als ich noch in Belgrad war, habe ich gerne Dramen gelesen.<\/p>\n<p>Ich m\u00f6chte viel lernen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ja sam Marija, imam 19 godina i nova sam na kursu nema\u010dkog. Ro\u0111ena sam u Beogradu, Srbija. Tamo sam odrastala. Pola godine \u017eivim u Kelnu.<\/p>\n<p>Moja majka je dugo \u017eivela u Nema\u010dkoj i tako\u0111e je bila ovde u Rom e.V. na kursu nema\u010dkog. Imam troje brac\u0301e i sestara. \u0160kolovala sam se u Beogradu sedam godina.<\/p>\n<p>Govorim romski i srpski, ali vrlo malo nema\u010dki. Volela bih to da nau\u010dim ovde na kursu nema\u010dkog.<\/p>\n<p>Ako znam dobro da govorim, \u010ditam i pi\u0161em nema\u010dki, to me \u010dini jakom za \u017eivot.<\/p>\n<p>Kao devoj\u010dica \u017eelela sam da budem stjuardesa, ali danas \u017eelim da budem medicinska sestra.<\/p>\n<p>Kad imam vremena, pletem i slu\u0161am muziku.<\/p>\n<p>Dok sam jo\u0161 bila u Beogradu, volela sam da \u010ditam drame.<\/p>\n<p>\u017delim da u\u010dim mnogo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me sem i Marija, si ma 19 ber\u015ba thaj sem nevi and-o kurs germanijeke \u0107hibako. Bijandi sem and-o Beograd and-e Srbija. Kote barilem. Ake opa\u015b o ber\u015b be\u015bav and-o K\u00f6ln.<\/p>\n<p>Mi daj trajol majbut ber\u015ba and-e Germanija thaj sine vi akate and-o Rom e.V. ko kurs. Si ma trin phrala thaj phenja. And-o Beograd gelem efta ber\u015ba and-e \u015bkola.<\/p>\n<p>Me vakarav rromanes, ba but cera germanikanes. Kova mangav akate and-o kurs te sikivav.<\/p>\n<p>Kana la\u0107hes germanikanes ka vakarav, drabarav thaj ramosarav, kova ka kerel ma te avav maj pozurali va\u015b mo trajo.<\/p>\n<p>Sar cikni \u0107hajori manglemas te avav stijardesa, ba adives mangav te avav medicinaki phen.<\/p>\n<p>Kana si ma vakti, khuvav thaj \u015bunav muzika.<\/p>\n<p>Kana semas and-o Beograd, kamlemas te drabarav drame.<\/p>\n<p>Mangav but se sikivav.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5376&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>\u00a0Osemwonyemwens \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich hei\u00dfe Osemwonyemwen und bin in Benin City in Nigeria 1974 geboren. Ich habe f\u00fcnf Geschwister. Mein Vater hatte hinter dem Haus einen Garten und da pflanzte er viel Gem\u00fcse an, z.B. Kartoffeln, Mais, S\u00fc\u00dfkartoffeln, Okra und Spinat. Aber das ist anderer Spinat als der, den man hier kauft. Unser Spinat hat kleine Bl\u00e4tter und schmeckt sehr gut. Ich habe meinem Vater viel geholfen. Meine Mutter war Hausfrau. Wir alle haben im Garten gearbeitet.<\/p>\n<p>Ich liebe Musik und Tanz: African Dance. Wenn es mir nicht gut geht, dann h\u00f6re ich Musik und tanze. Das macht mich gl\u00fccklich.<\/p>\n<p>Zur Schule bin ich nicht gegangen. Als ich ein kleines M\u00e4dchen war, wollte ich zur Schule gehen. Aber das war zu teuer. Mein Vater meinte au\u00dferdem, Frauen geh\u00f6rten in die K\u00fcche.<\/p>\n<p>Meine Muttersprache ist Edo. Ich spreche Englisch und Deutsch.<\/p>\n<p>In K\u00f6ln lebe ich schon 22 Jahre. Ich arbeite im Rom e.V. und putze dort alle R\u00e4ume.<\/p>\n<p>Den Deutschkurs besuche ich seit drei Jahren. Ich kann jetzt etwas lesen und schreiben, vor allem kann ich besser sprechen und verstehe viel mehr. Aber ich m\u00f6chte noch viel mehr verstehen. Die Frauen im Kurs sind alle sehr nett.<\/p>\n<p>Ich w\u00fcnsche mir, irgendwann einmal ein Haus zu haben, das mir geh\u00f6rt und in dem ich mit meiner Familie leben kann.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Moje ime je Osemvoniemven i ro\u0111ena sam u Benin Sitiju u Nigeriji 1974. Imam petoro brac\u0301e i sestara. Moj otac je imao ba\u0161tu i tu je uzgajao mnogo povrc\u0301a, kao \u0161to su krompir, kukuruz, slatki krompir, bamija i spanac\u0301. Ali to je druga\u010diji spanac\u0301 od onoga \u0161to kupujete ovde. Na\u0161 spanac\u0301 ima male listove i veoma je ukusan. Ocu sam mnogo pomogala. Moja majka je bila domac\u0301ica. Svi smo radili u ba\u0161ti. Volim muziku i ples: Afri\u010dki ples. Kad mi nije dobro, slu\u0161am muziku i igram. To me \u010dini srec\u0301nom.<\/p>\n<p>Nisam i\u0161la u \u0161kolu. Kada sam bila mala, \u017eelela sam da idem u \u0161kolu. Ali to je bilo preskupo. Moj otac je tako\u0111e rekao da \u017eene pripadaju kuhinji. Moj maternji jezik je Edo. Govorim engleski i nema\u010dki.<\/p>\n<p>\u017divim u Kelnu 22 godine. Radim u Rom e.V. i \u010distim sve kancelarije tamo. Kurs nema\u010dkog poha\u0111am tri godine. Vec\u0301 sada mogu malo da \u010ditam i pi\u0161em, pre svega mogu bolje da govorim i da razumem mnogo vi\u0161e. Ali \u017eelim da razumem mnogo vi\u0161e. \u017dene na kursu su sve veoma ljubazne.<\/p>\n<p>\u017delim da jednog dana imam kuc\u0301u koju posedujem i u kojoj mogu da \u017eivim sa svojom porodicom.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mo anav si Osemvoniemven thaj bijandi sem 1974 and-o Benin City and-e Nigerija. Si ma pand\u017a phenja thaj phrala. Me dades sine pala o kher jekh bar tha kote \u0107ivelas kompira, gugle kompira, okra thaj \u015bpanat. No kova \u015bpanat si aver no akava so akate kinen. Amaro \u0161pinato si le majpocikne patra thaj si le majla\u0107hi gund\u017a. Me dades but \u017autisardem. Mi dej sine xulajka. Savore kerdam buti and-e bar. Kamav muzika thaj o khelipe: Afrikano khelipo. Kana naj mange la\u0107hes, \u015bunav muzika thaj khelav. Kova baxtarel ma. Ni gelem and-e \u015bkola. Kana semah cikni, kamlemas and-e \u0161kola te d\u017aav. Kova sine but ku\u0107. Mo dad vakarelas kaj e d\u017auvl\u01ce an-de kinda si te d\u017aan. Mi dejaki \u0107hib si Edo. Vakarav englicko thaj germanikanes. Be\u015bav and-o K\u00f6ln 22 ber\u015ba. Kerav buti and-o Rom e.V. thaj \u015bulavav sa e kancelarije kote. Po kurso germanikane \u0107hibako d\u017aav ake trin ber\u015ba. Akana \u015baj pocera te drabarav thaj te ramosarav, anglunes \u015baj majla\u0107hes te vakarav thaj pobut te ha\u0107arav. No mangav majbut te ha\u0107arav. E rromn\u01ce po kurso si but kamle.<\/p>\n<p>Mangav jekh dives te avel ma moro kher and-e savo ka be\u015bav mere familijasa.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5377&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][vc_column_text]\u201eAls kleines M\u00e4dchen hatte ich nur den Wunsch, Geld zu verdienen, um meinen Eltern zu helfen. Wir waren sehr arm. Meine Mutter kaufte auf dem Markt sehr viele Maiskolben, die sie nachhause brachte und dort kochte. Danach gingen wir damit zum Markt und verkauften sie noch warm an die Leute. Manchmal gingen wir, mein neunj\u00e4hriger Bruder und ich, damals zehn Jahre alt, allein zum Markt.<br \/>\nWie alle M\u00e4dchen und Frauen trug ich alles auf dem Kopf. Sp\u00e4ter brachten wir ihr das Geld. Manchmal kaufte meine Mutter auch gro\u00dfe Mengen Salz, das wir zuhause in kleinere Mengen verpackten und dann auf dem Markt verkauften.<br \/>\nSo konnten wir etwas Geld verdienen.\u201c<\/p>\n<p>\u201eKao devoj\u010dica, sve Sto sam \u017eelela je da zaradim novac da pomognem roditeljima.<br \/>\nBili smo veoma siroma\u0161ni. Moja majka je na pijaci kupovala puno kukuruznih klipova, koje je donosila ku\u0107i i tamo kuvala. Posle smo ih odnosili na pijacu i<br \/>\nprodavali narodu dok su jo\u0161 bili topli. Ponekad bismo mi, moj devetogodisnji brat i ja, tada desetogodisnjaci, isli sami na pijacu.<\/p>\n<p>Kao i sve devojke i zene, nosila sam sve na glavi. Kasnije smo majci donosili novac, a ponekad je i moja majka kupovala velike koli\u010dine soli, koju smo kod kuce pakovali<br \/>\nu manje koli\u010dine i prodavali na pijaci.<\/p>\n<p>Tako bismo mogli da zaradimo ne\u0161to novca.&#8220;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201eSar \u0107hajori, sa so manglemas sine te kazainav love te \u015baj \u017eutinav me deja thaj me dades. Sine samas but \u0107orole. Miri daj po pazari kinelas bobo, savo anelas khere thaj kote kiravelas. Majpalal ingarasa gija tato po pazari te bikinas. Povarkana amen, moro phral thaj me, de\u015beber\u015benge, nakhasa po pazari.<br \/>\nSar sa e \u0107heja thaj d\u017aeja, sa ingaravas po \u015boro. Majpalal anasa love amare dejake, a povarkana amari dej kinelas bukadar lon, savo pakovisarasa and-e cikne doze thaj bikinasa po pazari.<br \/>\nGija \u015baj lasa maj pobut love.\u201c[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>\u00a0Perijankas \u00a0Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich hei\u00dfe Perijanka. Ich bin 52 Jahre alt und in Bitola in Nordmazedonien geboren.<\/p>\n<p>In Nordmazedonien habe ich 47 Jahre gelebt. F\u00fcnf Jahre lebe ich jetzt mit meiner Familie in K\u00f6ln.<\/p>\n<p>Ich habe f\u00fcnf Br\u00fcder und drei Schwestern, sie sind alle in Nordmazedonien. Ich habe drei Kinder und sechs Enkelkinder.<\/p>\n<p>Meine Kinder und meine Enkelkinder geben mir immer Kraft. Wenn ich mal zu viel im Kopf habe, dann gehe ich mit den Enkelkindern spazieren und dann geht es mir wieder gut.<\/p>\n<p>Meine Muttersprachen sind Romanes und Mazedonisch. Ich spreche ein bisschen Deutsch, ich kann besser verstehen als sprechen.<\/p>\n<p>Wenn wir Deutschkurs haben, trinken wir mit den Frauen Kaffee und reden. Das ist sehr sch\u00f6n.<\/p>\n<p>Geld ist f\u00fcr mich nicht so wichtig. Gesundheit ist viel wichtiger, f\u00fcr meine Familie, f\u00fcr die Kinder, die Enkel und f\u00fcr mich. Ich w\u00fcnsche mir, dass es ihnen gut geht. Ich m\u00f6chte Aufenthalt in Deutschland haben, hier bekommt man Hilfe, auch Medikamente. Das ist auch f\u00fcr meinen Mann sehr wichtig. In Nordmazedonien ist das nicht so. Wenn ich hier Aufenthalt habe, dann reise ich nach Bitola und besuche meinen Sohn. Dann mache ich dort Ferien.<\/p>\n<p>Ich bin Muslima und ich glaube an die Liebe.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Moje ime je Perjanka. Imam 52 godine i ro\u0111ena sam u Bitolju, Severna Makedonija.<\/p>\n<p>\u017divela sam u Severnoj Makedoniji 47 godina, a sada \u017eivim sa porodicom u Kelnu pet godina. Imam 5 brac\u0301e i 3 sestre, svi su u Severnoj Makedoniji. Imam troje dece i \u0161estoro unu\u010dadi.<\/p>\n<p>Moja deca i moji unuci mi uvek daju snagu. Kad god sam optere\u0107ena sa mislima, izvedem unuke u \u0161etnju i onda se ponovo osec\u0301am dobro. Moji maternji jezici su romski i makedonski. Govorim malo nema\u010dki, razumem bolje nego \u0161to govorim.<\/p>\n<p>Kada imamo kurs nema\u010dkog, pijemo kafu i razgovaramo sa \u017eenama. To je veoma lepo. Novac mi nije toliko va\u017ean. Zdravlje je mnogo va\u017enije za moju porodicu, za decu, unuke i za mene. Volela bih da su dobro. Volela bih da ostanem u Nema\u010dkoj, ovde mo\u017eete dobiti pomoc\u0301, uklju\u010dujuc\u0301i lekove. Ovo je tako\u0111e veoma va\u017eno za mog mu\u017ea. To nije slu\u010daj u Severnoj Makedoniji. Ako ostanem ovde, putova\u0107u u Bitolj da posetim sina. Onda c\u0301u otic\u0301i tamo na odmor.<\/p>\n<p>Ja sam muslimanka i verujem u ljubav.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Munro anav si Perjanka. Si ma 52 ber\u015b thaj bijandi sem and-o Bitolj, Upruni Makedonija.<\/p>\n<p>Be\u0161lem and-e Makedonija 47 ber\u015ba, a akana trajovav me familijasa and-o K\u00f6ln ake 5 ber\u015ba. Si ma 5 phrala thaj 3 pheja, savorre si and-e Upruni Makedonija. Si ma trin \u0107havrre thaj \u015bov unukja.<\/p>\n<p>Me \u0107havorre thaj me unukja den ma zor. Kana go hi ma phare gindura, lav me unuken te phiras amenge thaj pala kova ha\u0107arav ma maj la\u0107heh. Mire dejake \u0107hiba si rromanes thaj makedonsko. Po harica vakarav germanikanes, majla\u0107heh ha\u0107arav no so vakarav.<\/p>\n<p>Kana si amen kurso germanikane \u0107hibako, pijah kafa thaj vakaras e rromnjenca. Kova si but \u015bukar. E love naj mange kobor vasni. O sastipe si majpovasno pala muri familija, pala me \u0107havorre, unukja thaj pala ma. Mangav te aven saste veste. Mangav te a\u0107hav and-e Germanija, kate manu\u015b \u015baj lel \u017autipe, vi e draba. Kava si but vasno pala muro rrom. Gija naj and-e Upruni Makedonija. Te a\u0107hilem akate, ka nakhav and-o Bitolj te dikhav me \u0107haveh. Kote ka nakhav pe vakanca.<\/p>\n<p>Me sem muslimanka thaj pa\u0107av and-o kamipe.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5378&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][vc_column_text]<strong>\u201eMein Vater hat auf einem Tabakfeld gearbeitet und die Tabakpflanzen zu einer Fabrik mit dem Traktor gebracht. Ich habe mit 12 Jahren geholfen. Die ganze Familie hat geholfen. Meine Mutter hat auch im Haus gearbeitet.\u201c<\/strong><\/p>\n<p>\u00bbMoj otac je radio na polju duvana i traktorom je odvozio biljke duvana u fabriku.<br \/>\nPomogala sam kada sam imala 12 godina. Pomagala je cela porodica. Moja majka je takode radila u kuci.\u201d<\/p>\n<p>\u201eMoro dad kerelas buti pe tutuneski avlin thaj traktoresa tradelas o tutuno ande fabrika. Kana sas mange 12 ber\u015ba vi me \u017autisardem les. Sa e familija \u017autisardas<br \/>\nles. Miri daj kerelas buti khere.\u201c[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>\u00a0Serifes Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich bin Serife.<\/p>\n<p>Am 24.04.1966 bin ich in Sur\u010din in der N\u00e4he von Belgrad geboren. Jetzt bin ich 56 Jahre alt. Ich habe 44 Jahre in Serbien gelebt. Seit 11 Jahren wohne ich in K\u00f6ln. Ich habe in Serbien die Schule besucht.<\/p>\n<p>Mein Vater war Automechaniker und meine Mutter Hausfrau. Wir waren acht Geschwister. Leider sind sechs Geschwister gestorben.<\/p>\n<p>Ich habe vier Kinder, drei M\u00e4dchen und einen Jungen und 13 Enkelkinder. Meine Muttersprachen sind Romanes und Serbisch. Ich spreche etwas Russisch, Englisch und Deutsch.<\/p>\n<p>Ich habe viele Menschen verloren, aber das schlimmste Erlebnis war der Tod meines Mannes.Wir waren 30 Jahre gl\u00fccklich verheiratet. Nach seinem Tod bin ich in ein tiefes Loch gefallen und sehr traurig. Ich habe Angst um meine Gesundheit. Mein Mann war ein guter Mann, er hat mich nie geschlagen, er war immer sehr respektvoll. Manchmal gehe ich auf den Westfriedhof und rede mit ihm zwei oder drei Stunden.<\/p>\n<p>Wenn ich mit den Frauen im Kurs bin, vergesse ich meine Probleme.<\/p>\n<p>Beten hilft mir. Und ich schreibe Poesie. Allah ist Trost f\u00fcr mich und alle meine Kinder und Enkel.<\/p>\n<p>Ich bin Muslima und glaube an das Paradies.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ja sam \u0160erifa.<\/p>\n<p>Ro\u0111en sam 1966. godine u Sur\u010dinu kod Beograda. Sada imam 56 godina. U Srbiji \u017eivim 44 godine. U Kelnu \u017eivim 11 godina. \u0160kolovala sam se u Srbiji. Moj otac je bio automehani\u010dar, a majka domac\u0301ica. Bilo nas je osmoro brac\u0301e i sestara. Na\u017ealost, \u0161estoro brac\u0301e i sestara je umrlo.<\/p>\n<p>Imam \u010detvoro dece, tri devoj\u010dice i jednog de\u010daka i 13 unu\u010dadi. Moji maternji jezici su romski i srpski.<\/p>\n<p>Govorim ne\u0161to ruski, engleski i nema\u010dki.<\/p>\n<p>Izgubila sam mnogo ljudi, ali najgore iskustvo je bila smrt mog mu\u017ea. Bila sam u srec\u0301nom braku 30 godina. Upala sam u duboku neizvjesnost i u beskrajnoj tuzi i strahu za svoje zdravlje. Moj mu\u017e je bio dobar \u010dovek, nikada me nije tukao, uvek je pokazivao puno po\u0161tovanje. Ponekad odem na groblje <em>Westfriedhof<\/em> i razgovaram sa njim dva-tri sata.<\/p>\n<p>Kada sam na \u010dasu sa \u017eenama, zaboravljam svoje probleme. Molitva mi poma\u017ee i pi\u0161em poeziju. Alah je uteha meni i svoj mojoj deci i unucima.<\/p>\n<p>Ja sam muslimanka i verujem u raj.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me sem i \u015aerifa.<\/p>\n<p>Bijandi sem ko 1966 ber\u015b and-e Sur\u010din ko Beograd. Akana si ma 56 ber\u015ba. And-e Srbija trajosardem 44 ber\u015ba. And-o K\u00f6ln be\u015bav ake 11 ber\u015ba. And-e \u015bkola gelem and-o Beograd. Mo dad sine automehani\u0107ari, a i daj xulajka. Sinemas oxto phrala thaj phenja. Rovimaske, \u015bov phrala thaj phenja mule-tar.<\/p>\n<p>Si ma \u015btar \u0107havore, trin \u0107haja thaj jekhe \u0107havo thaj 13 unukja. Me dejake \u0107hibja si rromani thaj serbikani.<\/p>\n<p>Vakarav po cera rusikani, englikani thaj germanikani \u0107hib.<\/p>\n<p>Xasardem bute mure manu\u015ben, a majdukhavdes sine me rromesko mulipe. Sine semas 30 ber\u015ba and-o baxtalo prandipe. Pelem and-o kalipe thaj bari briga pala mo sastipe. Mo rrom sine but la\u0107ho manu\u015b, nikana ni marelas ma, bit pa\u0107alas ma. Povarkana d\u017aav pe lesko limori ko <em>Westfriedhof<\/em> thaj vakarav lesa duj-trin \u0107asura.<\/p>\n<p>Kana sem po \u0107aso e rromnjenca, bistrav mure problemura. O a\u015baripe \u017autil ma but thaj ramosarav poezija. O Alah sel ma pa\u0107iv thaj me \u0107havoren thaj me unuken.<\/p>\n<p>Me sem muslimanka thaj pa\u0107av an-o rajo.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5379&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][vc_text_separator title=&#8220;Serife&#8220; color=&#8220;blue&#8220; style=&#8220;dotted&#8220;][vc_column_text]<strong>\u201eGesundheit f\u00fcr meine Kinder und Enkel und alle Menschen auf diesem Planeten sind mir wichtig.<\/strong><br \/>\n<strong>Geld und Haus sind f\u00fcr mich nicht wichtig.<\/strong><br \/>\n<strong>Viele, die ich liebe, sind gestorben. Aber ich muss weiter gehen.\u201c<\/strong><\/p>\n<p>\u201eO sastipe mire \u0107havorengo thaj unukengo thaj sarengo pe akija luma si mange but vasno. Kher thaj love naj mange vasni.<br \/>\nBukadar saven kamlemas mule-tar. No, musaj si angle te trajovav.\u201c[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Suzanas Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich bin Suzana und 1967 in Ro\u017eaje in Montenegro geboren. Jetzt bin ich 55 Jahre alt.<br \/>\nIch habe 10 Jahre in Montenegro und 20 Jahre im Kosovo gelebt.<br \/>\nSeit 25 Jahren lebe ich in K\u00f6ln.<br \/>\nMeine Mutter war Hausfrau und war allein mit meinen neun Geschwistern.<br \/>\nAlle meine Geschwister und meine Mutter leben in K\u00f6ln.<br \/>\nIch habe eine Tochter.<br \/>\nMeine Muttersprache ist Romanes und ich spreche Albanisch, Italienisch, Serbisch und Deutsch.<br \/>\nIch war nie in einer Schule. Den Deutschkurs im Rom e.V. besuche ich schon seit drei Jahren. Hier habe ich Lesen gelernt. Das kann ich schon ganz gut. Schreiben ist schwierig, weil ich oft Schmerzen in den H\u00e4nden habe. Meinen Namen und meine Adresse kann ich schreiben. Manchmal schreibe ich im Deutschkurs auf dem iPad, das geht besser.<br \/>\nWichtig f\u00fcr mich ist Gesundheit und dass ich immer in Deutschland leben kann.<br \/>\nUnd \u2013 ich glaube an die Liebe\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ja sam Suzana i ro\u0111ena sam 1967. godine u Ro\u017eajama, Crna Gora. Sada imam 55 godina.<br \/>\nU Crnoj Gori sam \u017eivela 10 godina, a na Kosovu 20 godina.<br \/>\n\u017divim u Kelnu 25 godina.<br \/>\nMoja maj a je bila doma ica i bila je sama sa mojih devetoro bra e i sestara.<br \/>\nSva moja bra a i sestre i moja maj a \u017eive u Kelnu.<br \/>\nImam er u.<br \/>\nMoj maternji jezik je romski i govorim albanski, italijans i, srps i i nema\u010d i. Ni ada nisam bila u oli. e tri godine poha\u0111am urs nema\u010d og u Rom e. . Ovde sam nau\u010dila da \u010ditam. Prili\u010dno sam dobra u tome. Pisanje je te o jer me \u010desto bole ru e. Mogu napisati svoje ime i adresu. Pone ad pi em na iPad-u na ursu nema\u010d og, tako ide bolje.<br \/>\nVa\u017eno mi je zdravlje i da mogu zauvek da \u017eivim u Nema\u010d oj.<br \/>\nI \u2013 verujem u ljubav&#8230;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me sem i Suzana thaj bijandi sem 1967 and-e Ro\u017eaje and-e Crna Gora. Akana sem ma 55 ber\u015ba phuri.<br \/>\nDe\u015b ber\u015ba trajosardem and-e Crna Gora thaj 20 and-o Kosovo.<br \/>\nAke 25 ber\u015ba trajovav and-o K\u00f6ln.<br \/>\nMi dej seha xulajka thaj be\u015belah korrkore mure inja phralenca thaj phejenca.<br \/>\nSa mure phrala thaj pheja trajon and-o K\u00f6ln.<br \/>\nSi ma je h haj.<br \/>\nMe deja i hib si rromani thaj me va arav albanikani, talijansko, serbikani thaj germanikani. Nikana naj semah and-e \u015bkola. Ake trin ber\u015ba d\u017aav po urs germani ane hiba o an-o Rom e.V. Akate sikilem te drabarav. Gindinav kaj sem and-e ova la hi. O ramope si pharo aj du han ma povarkana me vasta. \u015aaj te ramosarav mo anav thaj mi adresa. Povarkana ramosarav po iPad po kurso, gija d\u017aal majposig.<br \/>\nVasno si mange o sastipe thaj savaxt te \u015baj be\u015bav and-e Germanija.<br \/>\nThaj \u2013 pa av and-o amipe\u2026[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5381&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][divider line_type=&#8220;Full Width Line&#8220; line_thickness=&#8220;1&#8243; divider_color=&#8220;accent-color&#8220; custom_height=&#8220;20&#8243;][vc_column_text]<strong>\u201eAls ich klein war, wollte ich, wenn ich gro\u00df bin, mit einem Auto allein in viele L\u00e4nder reisen, um sie kennenzulernen.\u201c<\/strong><\/p>\n<p>\u201eKada sam bila mala, \u017eelela sam, kad odrastem da putujem sa kolima sama u mnoge zemlje, da ih upoznam.\u201c<\/p>\n<p><strong>\u201eKana semah cikni, kamlemas, kana ka barivav, te d\u017aav korkore autosa and-e bukadar thema, te pind\u017aarav len.\u201c<\/strong>[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner disable_element=&#8220;yes&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; top_padding=&#8220;100&#8243; text_align=&#8220;left&#8220;][vc_column_inner column_padding=&#8220;padding-1-percent&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;small_depth&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;2\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][vc_column_text]\n<h1>Svetlanas Geschichte<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ich bin Svetlana und 1993 in Nordmazedonien geboren.<br \/>\nIch habe 19 Jahre in Nordmazedonien gelebt. Seit 10 Jahren lebe ich in K\u00f6ln. Ich habe drei Geschwister. Meine Muttersprache ist Romanes.<br \/>\nIch spreche auch Mazedonisch, Serbisch und Deutsch. Ich habe f\u00fcnf Kinder und bin alleinerziehende Mutter.<br \/>\nZwei meiner Kinder gehen in den Kindergarten, die anderen gehen in die Grundschule.<br \/>\nIch will Deutsch lernen, weil ich sp\u00e4ter, wenn meine Kinder gr\u00f6\u00dfer sind, gerne als Krankenschwester in einem Krankenhaus arbeiten m\u00f6chte.<br \/>\nManchmal m\u00f6chte ich gerne etwas mehr Zeit f\u00fcr mich haben, etwas spazieren gehen oder einfach etwas anderes machen.<br \/>\nAber dazu habe ich keine Zeit. Das Leben ist nicht so einfach.<br \/>\nIch gucke gerne t\u00fcrkische Serien. Die machen mich traurig, aber ich gucke sie trotzdem.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ja sam Svetlana i ro\u0111ena sam u Severnoj Makedoniji 1993. godine.<br \/>\n\u017divela sam u Severnoj Makedoniji 19 godina. \u017divim u Kelnu 10 godina.<br \/>\nImam troje brac\u0301e i sestara. Moj maternji jezik je romski.<br \/>\nGovorim i makedonski, srpski i nema\u010dki.<br \/>\nImam 5 dece i samohrana sam majka.<br \/>\nDvoje moje dece ide u vrtic\u0301, ostali idu u osnovnu \u0161kolu.<br \/>\n\u017delim da nau\u010dim nema\u010dki jer bih kasnije, kada mi deca porastu, volela da radim kao medicinska sestra u bolnici.<br \/>\nPonekad bih volela da imam vi\u0161e vremena za sebe, da odem u \u0161etnju ili da radim ne\u0161to drugo.<br \/>\nAli nemam vremena za to. \u017divot nije tako lak.<br \/>\nVolim da gledam turske serije. Rastu\u017euju me, ali svejedno ih gledam.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me sem i Svetlana thaj bijandi sem and-e Upruni Makedonija 1993. ber\u015b.<br \/>\nBe\u015blem and-e Upruni Makedonija 19 ber\u015ba. And-o K\u00f6ln be\u015bav ake 10 ber\u015ba.<br \/>\nSi ma trin phenja thaj phrala. Mi dejaki \u0107hib si rromani.<br \/>\nVakarav makedonsko, srbijaki thaj germanijaki \u0107hib.<br \/>\nSi ma pand\u017a \u0107havore thaj bi romesko be\u015bav.<br \/>\nDuj \u0107havore d\u017aan ande xurdelin, aver nakhen and-e fundavni \u015bkola.<br \/>\nMangav te sikivav germanikani \u0107hib te \u015baj majpalal, kaka me \u0107havore barjon, kerav buti sar medicinaki phen and-e hospitala.<br \/>\nPovarkana mangav te avel ma pobut vakti va\u015b mange, te d\u017aav te phirav mange vaj te kerav aver \u0107hikode.<br \/>\nNo, naj ma vakti koleske. O trajo naj lokho.<br \/>\nKamav te dikhav turkikane serije. Keren ma rovardi te avav, no sa jekh, me dikhav len.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/3&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220; border_type=&#8220;simple&#8220; column_border_width=&#8220;none&#8220; column_border_style=&#8220;solid&#8220;][image_with_animation image_url=&#8220;5382&#8243; animation=&#8220;Fade In&#8220; hover_animation=&#8220;none&#8220; alignment=&#8220;&#8220; img_link_large=&#8220;yes&#8220; border_radius=&#8220;none&#8220; box_shadow=&#8220;none&#8220; image_loading=&#8220;default&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_mobile=&#8220;default&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row type=&#8220;in_container&#8220; full_screen_row_position=&#8220;middle&#8220; column_margin=&#8220;default&#8220; column_direction=&#8220;default&#8220; column_direction_tablet=&#8220;default&#8220; column_direction_phone=&#8220;default&#8220; scene_position=&#8220;center&#8220; text_color=&#8220;dark&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; row_border_radius=&#8220;none&#8220; row_border_radius_applies=&#8220;bg&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; shape_divider_position=&#8220;bottom&#8220; bg_image_animation=&#8220;none&#8220;][vc_column column_padding=&#8220;no-extra-padding&#8220; column_padding_tablet=&#8220;inherit&#8220; column_padding_phone=&#8220;inherit&#8220; column_padding_position=&#8220;all&#8220; column_element_spacing=&#8220;default&#8220; background_color_opacity=&#8220;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8220;1&#8243; column_shadow=&#8220;none&#8220; column_border_radius=&#8220;none&#8220; column_link_target=&#8220;_self&#8220; gradient_direction=&#8220;left_to_right&#8220; overlay_strength=&#8220;0.3&#8243; width=&#8220;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8220;default&#8220;&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1965,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-sidebar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5302","page","type-page","status-publish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/5302","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1965"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5302"}],"version-history":[{"count":100,"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/5302\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5447,"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/5302\/revisions\/5447"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.romev.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5302"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}